BonAir
بن ایر

دارابی مطرح كرد؛

ضرورت تشکیل اتحادیه کشورهای فارسی زبان

ضرورت تشکیل اتحادیه کشورهای فارسی زبان

به گزارش بن ایر، معاون میراث فرهنگی اظهار داشت: امیدواریم اتحادیه کشورهای فارسی زبان تشکیل گردد و کارگروه مشترکی بین میراث فرهنگی ایران و تاجیکستان برای همکاری در تدوین پرونده های مشترک ثبت جهانی داشته باشیم.



به گزارش بن ایر به نقل از مهر، علی دارابی، قائم مقام وزیر و معاون میراث فرهنگی، در مراسم «شب میراث فرهنگی ایران و تاجیکستان» که شب گذشته در مجموعه تاریخی کاخ نیاوران، برگزار شد، ضمن خیر مقدم به دولت صفرزاده، معاون وزیر فرهنگ تاجیکستان و هیأت همراه و نظام الدین زاهدی، سفیر تاجیکستان در جمهوری اسلامی اظهار داشت: تاجیکستان را کشور کوه ها و سنگ نامیده اند. اما مردمان آن بسیار مهربان و خونگرم هستند. برخی تاجیکستان را موزه ای باز و زیر آسمان نیلی نامیده اند که پر از آثار باستانی است. برخی دیگر تاجیکستان را سرزمین تنوع رنگ ها و قوم ها نامیده اند و همه این ها درست است، اما تاجیکستان پاره تن ایران است. نویسنده بزرگ ایران، استاد سید محمد علی جمالزاده بر این باور است که ایران و تاجیکستان «خویشاوند» هستند. خیلی از نویسندگان از واژه «تاجیکستان، پاره تن ایران» یاد کرده اند.
وی بیان نمود: تاجیکستان و ایران پیوند عمیق تاریخی دارند. خاستگاه «زبان پارسی دری» که جانشین زبان پهلوی در ایران شد از خراسان بزرگ و فرا رود یا تاجیکستان بوده است. اولین شاعران پارسی زبان مانند «رودکی» که استاد شاعران سده چهارم هجری قمری در دوره سامانی بوده است، از همین سرزمین امروزی تاجیکستان است. رودکی پدر شعر فارسی است.
وی اضافه کرد: مشاهیر و مفاخر بزرگی چون حکیم و دانشمند بزرگ ابوعلی سینا از همین سرزمین برخاسته اند. ایران و تاجیکستان دوست، برادر، هم ریشه و هم وطن هستند. بلخ و بخارا، دوشنبه، خجند، کولاب، سربند و … شهرهایی هستند که مردم ایران با آن آشنا هستند و به آن عشق می ورزند.
وی تصریح کرد: زبان فارسی، زبان مادری ماست. زبان مادری حوزه تمدنی ایران، تاجیکستان، افغانستان، ازبکستان، عراق و فارسی زبانان زیادی در اقصی نقاط عالم است. در عصر جهانی شدن که برخی قدرت ها بدنبال سیطره چند زبان مشخص در گستره جهانی هستند که نوعی ناسیونالیسم آمریکایی و غربی است، آنگونه که ساموئل هانتینگتون نظریه پرداز معروف آمریکایی قلمداد می کند و آنرا تخطئه می کند و گسترش آنرا خطری برای زبان مادری می داند.
دارابی توضیح داد: وظیفه همه ما صیانت از زبان فارسی است که آنرا «قند پارسی» نامیده اند. با زبان مادری است که بهتر، عمیق تر و روشن تر می توانیم به بیان احساسات و افکار خود بپردازیم و از حق آزادی بهره ببریم.
قائم مقام وزیر و معاون میراث فرهنگی بیان نمود: «هویت» از مفاهیم و واژگان پر بسامد در بین سیاستمداران، نویسندگان، حاکمان ایران و تاجیکستان است. در عصر ارتباطات و ظهور نسل جدید بیش از گذشته نیاز به بازخوانی و تبیین «هویت»، «ریشه ها»، «تاریخ»، «تمدن» و «میراث فرهنگی» برای جامعه خودمان و جهانیان داریم. این داشته های بزرگ و تمدنی هر دو ملت، برای توسعه و بسط مناسبات فرهنگی، سیاسی، اجتماعی و اقتصادی می باشد که باید روز به روز گسترش یابد.
دارابی همین طور درباره ی همکاریهای مشترک دو کشور در قالب پیشنهاداتی اظهار داشت: ما مفتخر به زیست در جهان فرهنگی مشرقیم و امروز در قاره آسیا شاهدانی از هویت فرهنگی خودرا در جهان به اشتراک گذاشته ایم. در آماری میان ۵ قاره، از میان ۷۳۰ عنصر جهانی به ثبت رسیده در لیست میراث زنده بشری، ۳۴۰ نمود در قاره آسیاست و از میان این ۳۴۰ نمود در آسیا، ۱۳۳ نمود آن به نمایندگی از منطقه ما (آسیای غربی و مرکزی) در جهان است که شاهدی بر هویت ماست.
وی با اشاره به اینکه در بین ۸۵ اثر چند ملیتی در جهان، ۴۴ عنصر به حوزه کشورهای آسیایی متعلق می باشد، اضافه کرد: این آثار به عنوان ابتکاری در این میانه بمنظور ایجاد وفاق مضاعف میان ملت ها مورد توجه قرار گرفته است. از این میان، ۴۴ عنصر مشترک در آسیا یعنی سرزمین مادری ماست تا روی اشتراکات دو ملت بیشتر متمرکز شویم.
دارابی اظهار داشت: ایران در عرصه میراث ملموس جز ۱۰ کشور برتر جهان و در عرصه میراث ناملموس رتبه ۵ دنیا را دارد که عمدتا برگرفته از جشن ها، شادمانی، آئین های ملی، تاریخی، کشاورزی، دانش، کیهان و طبیعت محور است. ایران سابقه ۷ هزار سال قدمت تاریخی و سابقه بیش از یک میلیون سال سکونت بشری دارد. این ظرفیتی بزرگ برای همکاریهای مشترک با کشور همسایه، دوست، برادر و ملت عزیز تاجیکستان به حساب می آید.
دارابی تصریح کرد: امیدواریم بتوانیم «اتحادیه کشورهای فارسی زبان» را تشکیل دهیم و کارگروه مشترکی میان میراث فرهنگی ایران و تاجیکستان برای همکاری در تدوین پرونده های مشترک ثبت جهانی داشته باشیم. نمایشگاه های مشترک برگزار نماییم و انتقال تجربه داشته باشیم. همین طور برای برگزاری دوره های آموزشی بمنظور تدوین و ثبت پرونده های ملی و جهانی اعلام آمادگی می نماییم.
وی اظهار داشت: برگزاری مناسبت های مشترک در ایران و تاجیکستان همچون «شب میراث فرهنگی» که امشب شاهد برگزاری باشکوه آن هستیم از دیگر اتفاقات فرهنگی است که می تواند میان دو کشور رقم بخورد.
وی بیان نمود: معاونت میراث فرهنگی جمهوری اسلامی ایران و مرکز میراث ناملموس تهران برای تحقق پیشنهادهای مطروحه اعلام آمادگی می کند. تاکنون ۴ اثر مشترک ثبت کردیم و دو پرونده دیگر نیز در دست داریم.


منبع:

1402/12/06
14:16:44
5.0 / 5
286
تگهای خبر: آموزش , تاریخی , فرهنگ , كشور
این مطلب را می پسندید؟
(1)
(0)

تازه ترین مطالب مرتبط
نظرات بینندگان در مورد این مطلب
لطفا شما هم نظر دهید
= ۶ بعلاوه ۵